تبليغاتX
یک لحظه غفلت
و اما ...

عکس سامی یوسف و ترجمه ی آهنگ هایش


Every day I see the same headlines
هر روز همان خبرهای همیشگی را مشاهده می کنم
Crimes committed in the name of the divine
جرم هایی که به اسم پروردگار مرتکب می شوند
People committing atrocities in his name
مردم کارهای بدی را که انجام می دهند به اسم او می گذارند
They murder and kidnap with no shame
می کشند , می ربایند , بدون اینکه هیچ احساسی گناه یا عذاب وجدانی بکنند
But did he teach hatred, violence, or bloodshed?
ولیکن آیا او بود که نفرت و تجاوز و خشونت را به ما آموخت?!
 No
ابدا

 

He taught us about human brotherhood
او به ما دوستی و برادری را یاد داد
And against prejudice he firmly stood
و او در برابر خشونت و ظلم پا برجا و استوار بود
He loved children, their hands he’d hold
کودکان را دوست داشت و دستهایشان را در دست خویش می گرفت
And taught his followers to respect the old
و به رهروان خویش  احترام گذاشتن به بزرگان را می آموخت
So would he allow the murder of an innocent child?
آیا او راضی به کشته شدن کودکی بیگناه بود ؟
 Oh No...
اوه خیر


محمد یا رسول الله

محمد ای فرستاده پروردگار
محمد يا حبيب الله
محمد ای عزیز خداوند
محمد يا خليل الله
محمد ای نزدیک ترین شخص به خداوند

 

محمد يا رسول الله
ای محمد ای فرستاده یزدان
محمد يا شفيع الله
ای محمد ای شفاعت کننده
محمد يا بشيرالله

ای محمد ای بشارت دهنده
يا رسول الله
ای فرستاده پروردگار

 

 

                       

Muhammad the light of my eyes
محمد ای نور چشمان من
About you they spread many lies
آنها درباره تو خبرهای نادرستی را منتشر کردند
If only they came to realise
ای کاش که آنان به واقعیت پی می بردند
Bloodshed you despise
که تو مخالف هرگونه خونریزی و خشونت هستی

 

 

 

سامی یوسف

 

 

سامی یوسف

 

 

سامی یوسف

 

سامي يوسف در جولاي سال 1980 به دنيا آمد . او در يك خانواده هنرمند و علاقمند به موسيقي و اصلا آذري زبان متولد شد و به اين ترتيب اجراي موسيقي جزء مهمي از زندگي اش محسوب مي شد. سامي در آغاز از پدرش تعليم مي ديد . وي ( پدرش ) يك آهنگساز ، شاعر و موزيكدان با استعداد و مشهور بين المللي است .

 

سامي دوران كودكي را در لندن پشت سر گذاشت و سعي كرد در سن جواني بسياري از آلات موسيقي را فراگيرد و به تدريج شروع به خواندن و سرودن ترانه هاي زيبا كرد. او موسيقي را از موسسات زيادي فرا گرفت و همينطور به كمك نوازندگان مشهور در آكادمي Rayal واقع در لندن كه يكي از موسسات معتبر و مشهور دنياست .

 

سامي شروع به سرودن شعر در سنين بسيار جواني كرد . او از صداي زيبايي همراه با يك دانش و آگاهي كامل از نت موسيقي و هماهنگي آنها برخوردار است . او همچنين داراي قدرت يادگيري زياد و كاملي در زمينه مهم موسيقي شرقي است .

 

و به راستي اشخاصي با اين خصوصيات كم پيدا مي شوند . سامي همچنين يك فرد مسلمان است و ديدش به موسيقي با اهداف ترويج پيام اسلام و تشويق جوانان به افتخار به دين و مذهب و هويت و شخصيت خودشان است .

 

لينك ثابت| نوشته شده در سه شنبه بیست و سوم مرداد 1386ساعت 4:6 توسط صالح |

عکس سامی یوسف و ترجمه ی آهنگ هایش

We once had a Teacher
زمانی ما آموزگاری داشتیم
The Teacher of teachers,
استاد تمامی معلمان
He changed the world for the better
او دنیا را به سوی بهتر بودن تغییر دارد
And made us better creatures,
و باعث شد که ما مخلوقات بهتری بشویم
Oh Allah we’ve shamed ourselves
اوه خدایا ما از خودمان خجالت می کشیدیم
We’ve strayed from Al-Mu’allim,
ما از آن معلم غافل شده ایم
Surely we’ve wronged ourselves
بدون شک این خود ما بودیم که گناه انجام می دادیم
What will we say in front him?
ما چه چیزی در مقابل او خواهیم گفت
Oh Mu’allim…
اوه ای معلم


He was Muhammad salla Allah alayhi wa sallam,
او محمد بود که درود خداوند بر او و خاندانش باد
Muhammad, mercy upon Mankind,
محمد بخششی که شامل تمامی انسانها می شود
Teacher of all Mankind.
استاد تمامی آدمیان

 

أبا القاسم
ای پدر قاسم
يا حبيبي يا محمد
ای عشق من ای محمد
يا شفيعي يا محمد
ای شفاعت کننده من ای محمد
خير خلق الله ، محمد
ای خوبی تمامی مخلوقات خداوند ای محمد
يا مصطفى يا إمام المرسلين
ای مصطفی ای راهنمای تمامی پیامبران
يا مصطفى يا شفيع العالمين

اي مصطفى اي شفاعت كننده تمامي جهان


He prayed while others slept
در حالیکه همه به خواب فرو مي رفتند او به مناجات می پرداخت
While other ate he'd fast,
زمانیکه دیگران مشغول خوردن بودند او روزه می گرفت
While they would laugh he wept
هنگامیکه آنها در حال خندیدن بودند او می گریست
Until he breathed his last,
او تا واپسین لحظه زندگیش  , تا آخرین نفس
His only wish was for us to be
تنها آرزویش برای ما بود
Among the ones who prosper,
از بین ما آن کسی رستگار می شود
Ya Mu'allim peace be upon you,
که ای محمد در کنار تو به آرامش برسد
Truly you are our Teacher,
به درستی که تو معلم ما هستی
Oh Mu'allim...
اوه ای معلم

 

يا حبيبي.. يا محمد
ای عشق من ای محمد
يا شفيعي.. يا محمد
ای شفاعت کننده من ای محمد
يا رسولي.. يا محمد
ای پیامبر من ای محمد
يا بشيري.. يا محمد
ای بشارت دهنده من ای محمد
يا نذيري.. يا محمد
ای کسیکه گناهانم را به من گوشزد می کنی ای محمد
عشق قلبي.. يا محمد
ای عشق قلب من ای محمد
نور عيني.. يا محمد
ای روشنایی چشمانم ای محمد

 

 

He taught us to be just and kind
او به ما آموخت که مهربان و عادل باشیم
And to feed the poor and hungry,
در بخشیدن غذا به مردم فقیر و گرسنه
Help the wayfarer and the orphan child
به تمامی رهگذران بی پناه و بچه های یتیم کمک کنیم
And to not be cruel and miserly,
و ظالم و تنگ نظر و خسیس نباشیم
His speech was soft and gentle,
حرفهای او لطیف و آرامش بخش بود
Like a mother stroking her child,
مانند مادری که بچه هایش را نوازش می کند
His mercy and compassion,
رحمت و شفقت و دلسوزی او
Were most radiant when he smiled
زمانیکه لبخند می زد به بیشترین فروغ  و درخشش خود می رسید

 

 

لينك ثابت| نوشته شده در سه شنبه بیست و سوم مرداد 1386ساعت 3:52 توسط صالح |


0000000000000000000000000000000
0000000777770000000777770000000
0000077777777700077777777700000
0000777777777770777777777770000
0000777777777777777777777770000
7777770000ولنتاين مبارك00077777777
0000077777777777777777777700000
0000007777777777777777777000000
0000000077777777777777700000000
0000000000777777777770000000000
0000000000000777770000000000000
0000000000000007000000000000000

لينك ثابت| نوشته شده در سه شنبه شانزدهم مرداد 1386ساعت 11:44 توسط صالح |

تقدیم به عاشق های تنها

 

 

لينك ثابت| نوشته شده در سه شنبه شانزدهم مرداد 1386ساعت 11:41 توسط صالح |

دوستانم

تقدیم به دوستانم سپهر عاشق تنها ازی ناشناس

این ها دوستهای من بودن که در ساخت وبلاگ به من کمک کردند

 

لينك ثابت| نوشته شده در دوشنبه پانزدهم مرداد 1386ساعت 16:42 توسط صالح |

تقدیم به دوستانم سپهر و ولید
لينك ثابت| نوشته شده در پنجشنبه یازدهم مرداد 1386ساعت 2:52 توسط صالح |

آمید وارم که سوار بر پرنده ی خوشبختی بشین وبه آرزو ها تون برسین
لينك ثابت| نوشته شده در یکشنبه هفتم مرداد 1386ساعت 2:30 توسط صالح |

لينك ثابت| نوشته شده در چهارشنبه بیست و هفتم تیر 1386ساعت 4:42 توسط صالح |

دوستتون دارم

 

        عاشقا دوستتون دارم

لينك ثابت| نوشته شده در چهارشنبه بیست و هفتم تیر 1386ساعت 4:40 توسط صالح |

لينك ثابت| نوشته شده در دوشنبه بیست و پنجم تیر 1386ساعت 1:54 توسط صالح |